[Message Prev][Message Next][Thread Prev][Thread Next][Message Index][Thread Index]

Re: 漢字変換のときの文節変更



Shun-ichi GOTO 様,白井様

コメントありがとうございます.
> そんなに難しくはないですよ。バックエンドのサーバさえ cygwin で
> make できれば、あとは基本的には UNIX/Linux の Emacs と一緒です。
>   
これは,Linux側でcannaをmakeして出来上がったファイルを
windowsの必要部分へコピーして利用すればよいということでしょうか?

ちなみに,これをはじめに確認しておけばよかったのですが,
MS-IME以外のものを利用する利点というのは何なのでしょうか?
使い慣れたものを使いたいというのが大きな理由でしょうか.
私の場合Linuxでemacsを使ってきて,それと同じようにwindowsでも使いたかった
ので,慣れたものを使いたいというのが理由になると思います.
しかし,windowsでMeadowを使うときに,MS-IMEにおける文節変更などの
ショートカットキー(ただし,ホームポジションを移動せずに使えること)を覚
えてしまえば,
問題は軽減されると思いました.

仲村渠