[Message Prev][Message Next][Thread Prev][Thread Next][Message Index][Thread Index]
Re: How to create or edit a multilingal text file.
- X-ml-count: 645
- Subject: Re: How to create or edit a multilingal text file.
- From: chiyu <ma11092c@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: 29 Jun 1999 21:24:54 +0900
- User-agent: Semi-gnus/6.8.20
伊藤@豊田織機 さん、こんにちは 。
chiyu@Mule for Win32ではじめてハングルメール送信成功!、
といいます。
> 私は時々韓国語(ハングル)を入力する必要があるのですが…もっとも、私も
> 喋れません、読めません、意味分かりません^^;
> 翻訳会社から送られて来たFAXの字を打ち込むだけですが。
きょん☆あ さんの
http://www2d.biglobe.ne.jp/~kmlabs/
または、ソチョンさんの
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/xa2/seochon/
には日本語Windowsでハングルを扱う方法が載っています。
リンク集も充実しています。
ぜひ一度見に行ってください。
Windows用の製品には、マウスを使ってハングルを
入力するソフトがいくつかあります。
(ハングルは字母を組合せて一つの文字を入力します。)
オムロンのkWnn98には、ハングルを入力したい位置(上とか右とか)で
マウスをクリックして字母を選択する入力ツールがあり、
CGSのWINK98には、手書きハングル入力機能があります。
伊藤さんの目的には最適だと思います。
が、値段が高すぎる...。
(高電社やCGSからハングルOCRソフトも販売されています)
http://ha1.seikyou.ne.jp/home/akairingosaita/hangul/imku.htm
や
http://ha1.seikyou.ne.jp/home/akairingosaita/hangul/imks.htm
のようなインターフェイスでよければ、
JavaScriptで自作できそうです(本当か?)
(euc-krまたはUnicodeで出力する関係から、MSIE4専用になると思います。)
(NN4でも大丈夫かな?)
# ほんとうは、EmacsLispで作れたら最高なのだけれども...
# 考えておきます。
> 5. すると、下の様な所がありまして…""で括られたアルファベットを入力す
> ると?の右隣の字が出ます。
ということは、アルファベット部分を変更すれば、
各種のローマ字入力が使える、ということ!?
初心者には便利ですよね。
(ちなみに、ハングルのローマ字入力(表記)には
いくつものバリエーションがあります。)
> 私は、こんなふうにしてますが…自分…あまり意味分かってやってませんの
> で、間違いがあるかもしれませんm(__)m
> もっと、良い方法がありましたら、ご教示頂ければ幸いです。
> # 何でも、コード入力とかが出来ると、楽らしい(?)
>
> 私の場合、先に話した様にもっぱらこのファイルから必要な"字"を探して
> Copy&Pasteしているだけですが^^;
> 多分、韓国語が喋れる人にとっては…"guq"と発音すると→"hyeob"とか??
> になっているんでしょうね(?)
(ハングル部分はローマ字表記しました)
日本語の"かな入力"で、"3e456"と入力すると"あいうえお"になるように、
2ボル式キー配列で"guq"と入力すると、"ヒョプ"というハングルになります。
キーボード左側に子音、右側に母音が配列されています(korean-hangul)。
korean-hangul3は3ボル式キー配列です。私は使っていません。
korean-hanjaは漢字入力用、korean-hanja-jisはJIS漢字入力用
です(どちらも2ボル式キー配列)。
M-x describe-input-method
も参考にしてください。
多分、上で紹介したサイトにはキー配列画像があるのでは??
ちなみに私も、
漢字の朝鮮語読みを知りたい時は
leim/quail/
の中のファイルから、
ユニコード番号を知りたい時は
mule-ucs/lisp/reldata/
の中のファイルから必要な"字"をさがしています。
Meadowと全然関係ない話でごめんなさい。
お元気で。
chiyu(AKABA Nobuyuki)