>>>>> In [meadow-develop : No.4923] >>>>> “Ari” = ARISAWA Akihiro wrote: Ari> Mule-UCS をデフォルトの設定で使っていると、U+2018 や U+2019 が Ari> greek-iso8859-7 に decode されるのですが、Windows のフォントを Ari> 使っていると悲しいことになります。 http://www.unicode.org/charts/PDF/U2000.pdf で字形が定義されているってことなんですよね? こうなるのですね。
Attachment:
U+2018.png
Description: PNG image
同じバッファを Courier New と BDF font で表示したものです。 (‘’を utf-8 で保存して開いてみるのとすぐわかるでしょう) Ari> cf. Ari> (string (decode-char 'ucs (encode-char ?’ 'ucs)) Ari> (decode-char 'ucs (encode-char ?‘ 'ucs))) (encode-char ?’ 'ucs) は Meadow2.00pre1 + Mule-UCS 環境で nil になるのはボクの環境がおかしいですか? Ari> ということで、encode-cp1251-font をまねて、cp1250, cp1253, cp1257 の Ari> font-encoder を定義して、使うようにしてみました。 Ari> Meadow-2.10 ででも入れていただけると幸いです。 Meadow-2.10 は Emacs21.4 をベースにするはずだから、Mule-UCS は使わない、んでしたっけ? (utf-translate-cjk-mode 1) しますよね。 ところで、Emacs22.0.0 だと次のようになりました。これはいったい? (string (decode-char 'ucs ?\x2018)) "‘" ;; こういった文字は language-environment によって切替えしないと ;; CJK 以外の人にはありがたくない変更になるのかも。 ;; ...ってのもよくわかってないですが。 -- こせき // サポートページ http://www.NetLaputa.ne.jp/~kose/MeadowBook/